Перевод официальных документов может потребоваться в самых разных жизненных ситуациях. Часто такая необходимость возникает при оформлении документов на выезд в другую страну или при обращении в иностранные дипломатические представительства. Однако это далеко не все ситуации, в которых людям нужен официальный перевод документов. Такая необходимость часто возникает при смене фамилии или гражданства, что сейчас довольно популярно в странах СНГ. Миграционные центры и паспортные столы требуют у граждан документы на государственном языке, в связи с чем одной из самых популярных услуг на сегодня является перевод документа с украинского на русский или английский языки.

Зачем нужен перевод официальных документов

Как известно, документы выдаются человеку на национальном языке. Есть лишь небольшой перечень личных документов, информация в которых дублируется на другие языки, однако и это выручает далеко не всегда. Во многих случаях, когда человек обращается в иностранное посольство или консульство (например, в посольство РФ в Украине), у него могут запросить перевод документа с украинского на русский, выполненный по определенной форме. Такой перевод можно недорого заказать в профессиональном бюро, обладающим штатом специалистов с соответствующими знаниями и опытом. В противном случае документы заявителя попросту не будут рассмотрены.

Официальный перевод документов на английский и другие языки требуется не только при оформлении визы или смене гражданства. Его могут запросить иностранные компании при трудоустройстве или налаживании сотрудничества. Перевод документов на английский язык сейчас может потребоваться даже школьникам или студентам, не говоря уже о тех, кто хочет выехать за границу временно или на ПМЖ. Необходимость выполнить перевод документа на украинский может возникнуть при решении вопросов с наследством, смене фамилии, изменении социального статуса и т.д. Причем иногда выполнить перевод нужно срочно в считанные часы, в связи с чем профессиональный уровень переводчика должен быть очень высоким.

Особенности перевода официальных документов

Перевод официальных документов характеризуются множеством особенностей. При выполнении данного вида работы необходимо:

  1.  Знать правила транслитерации фамилий, имен, названий предприятий, городов и т.д.;
  2.  Уметь пользоваться устойчивыми выражениями или словесными конструкциями, принятыми в конкретной языковой среде;
  3. Разбираться в тонкостях машинного перевода и особенностях работы программ;
  4.  Правильно структурировать текст, сохранив его изначальную форму;
  5.  Иметь опыт расшифровки штампов, печатей, грифов и других элементов официальных документов;
  6.  Проявлять индивидуальный подход к заказчику.

Чтобы качественно выполнить перевод документов с русского на украинский, исполнитель должен обладать особенной концентрацией и усидчивостью. При переводе официальных документов не допускаются даже малейшие неточности или ошибки. Итоговый вариант документа должен быть готовым к предоставлению в любые инстанции, в связи с чем допускать к нему новичков недопустимо. Необходимо, чтобы этим занимался человек с опытом перевода конкретного вида документа, что поможет сделать все быстро и минимизировать вероятность дальнейшей корректировки итогового варианта документа.

Почему переводчики отказываются от перевода официальных документов?

Несмотря на то, что перевод официальных документов является очень востребованной услугой, некоторые переводчики отказываются браться за такую работу. Официальный перевод должен быть максимально точным и грамотным, для чего квалификации некоторых переводчиков попросту не хватает. Документы могут состоять из множества страниц, где содержится конфиденциальная информация. Часто возникают ситуации, когда переведенный документ должен быть заверен нотариально, что накладывает на переводчика большие обязательства. Некоторые переводчики такой ответственности попросту боятся, в связи с чем найти специалиста, который может выполнить скоростной перевод документов, иногда бывает непросто.
Но главной причиной, по которой сложно найти специалиста, способного быстро выполнить перевод документа с украинского на русский, являются крайне сжатые сроки выполнения работы. Часто официальный перевод нужен спустя пару часов после обращение в бюро, что крайне мало и требует постоянного наличия на месте соответствующего специалиста. В случае большого объема работы переводчиков может понадобиться несколько. Их работа должна проводиться синхронно, а итоговый перевод стилистически должен быть идентичным.

Где лучше заказать перевод 

Крупный штат переводчиков есть далеко не в каждом бюро переводов. Этого недостатка лишен сервис TranslatorsAuction, где в считанные минуты можно найти специалиста для выполнения любого перевода. Пользоваться сервисом максимально удобно, а услуги перевода до 210 слов заказчикам предоставляются бесплатно. На сайте сервиса можно найти подробную инструкцию о том, как выбрать бюро переводов, опубликовать заказ, оплатить его и выполнить другие действия.
Среди официальных документов, которые часто приходится переводить нашим специалистам, стоит выделить:

  •  паспорта;
  •  водительские права;
  •  свидетельства о браке, рождении, разводе, смерти и т.д.
  •  трудовые книжки;
  •  дипломы, аттестаты и приложения к ним;
  •  справки от государственных органов;
  •  разрешения на выезд детей;
  •  имущественные документы и др.

Указанный список далеко не исчерпывает весь перечень услуг, предоставляемых нашими переводчиками. Сайт открывает доступ к тысячам переводчикам и при формировании заказа клиент может указать любой тип документа, а также дополнительные условия выполнения работы.

Перевод официальных документов

Наши преимущества

Благодаря отзывам и системе рейтингов для перевода можно подобрать наиболее подходящего специалиста, который обеспечит высокое качество перевода и сделает все оперативно. Клиенты могут оформить как срочный заказ, так и перевод документа на будущее. Сотрудничать можно сразу с несколькими переводчиками. Срок, цена и другие условия работы при этом могут быть согласованы отдельно онлайн.
Сайт TranslatorsAuction позволяет не только заказать быстрый официальный перевод документов на украинский или русский, но и другие услуги. Среди них:

Все что нужно для начала работы – это зарегистрироваться на сайте, разместить заказ и выбрать проверенного переводчика. Сделать это стоит прямо сейчас, ведь стоимость услуг наших переводчиков заметно снизились.

А еще можно почитать это:

Перевод научных текстов

Перевод научных текстов играет ключевую роль в процессе распространения знаний...

Бюро переводов Онлайн

Хотите найти лучшее бюро переводов онлайн по выгодной цене? Translators...

Переводческий сайт Translation-Blog.ru

- Советы начинающим переводчикам Переводческий сайт Translation-Blog.ru создан в 2009...

Медицинский переводчик

Медицинский переводчик – незаменимая фигура в обеспечении качественного и эффективного...

Где брать заказы на перевод

Заказы на перевод являются жизненно важным источником дохода для многих...

WordPress

WordPress – это одна из самых популярных систем управления контентом...

Технический перевод

Технический перевод – это одно из самых важных направлений в...

Резюме переводчика

Резюме переводчика является важным инструментом для привлечения новых заказчиков и...

Литературный перевод

Литературный перевод - это искусство передать содержание и эмоции оригинального...

Срочный перевод документов на TranslatorsAuction

Срочный перевод документов однажды может потребоваться любому человеку. Эта необходимость...

Перевод сайта на украинский | 210 СЛОВ БЕСПЛАТНО!

Перевод сайта на украинский язык с русского это государственное требование,...

О TranslatorsAuction — Перевод Документов и Текстов

TranslatorsAuction – это простая в использовании онлайн – платформа с...

Локализация Сайта

Локализация сайта – это один из основных этапов работы компаний...

Бюро переводов в Полтаве

Бюро переводов в Полтаве – один из обязательных пунктов посещения...

Работа переводчиком удаленно без опыта

Работа переводчиком удаленно без опыта – это всегда популярно, удобно,...

Перевод документов на китайский

Перевод документов и текстов с/на китайский язык - интересный вопрос,...

Перевод документов на немецкий

Перевод документов и текстов с/на немецкий сейчас является одной их...

Художественный перевод

Художественный перевод считается одним из наиболее творческих видов переводческой работы....

Перевод технической документации

Перевод технической документации является одним из самых сложных видов переводческой...

Бесплатный тестовый перевод

У игроков биржи TranslatorsAuction, а именно у фрилансеров, бесплатный тестовый...