Перевод медицинских справочников Перевод анкетных опросов Перевод диплома Перевод письма Перевод свидетельства о рождении Перевод документов об усыновлении Перевод сайта Перевод брошюр и буклетов Перевод книг Перевод резюме и CV Перевод инструкций Перевод журналов Перевод паспорта Перевод патентов Перевод свидетельства о браке Перевод рекламных текстов Перевод соглашений Перевод контракта Перевод интервью Перевод полицейских и судебных отчетов Перевод договоров Перевод банковских документов Перевод бухгалтерского баланса Перевод Телефонных Переговоров и Конференций Перевод с английского языка на албанский Перевод Учебных Пособий Перевод Документов для Оформления Визы Перевод Документов для Оформления Визы в США Биржа фриланса Бюро переводов Переводчики английского Переводчики китайского Переводчики немецкого Переводчики итальянского Переводчики французского Переводчики испанского Переводчики японского Переводчики арабского Переводчики хинди Переводчики иврита Переводчики корейского Переводчики турецкого Переводчики киргизского Кому нужны переводчики? Переводчики финского Переводчики норвежского Срочный перевод Переводчики польского Как стать переводчиком Сколько зарабатывают переводчики Переводчики чешского Переводчики греческого Переводчики португальского Художественный перевод Переводчики индонезийского Переводчики албанского Переводчики словацкого Переводчики венгерского Переводчики исландского Переводчики датского Переводчики шведского Переводчики румынского Переводчики нидерландского Переводчики вьетнамского Переводчики болгарского Переводчики эстонского Партнеры

Сколько зарабатывают переводчики?

Сколько зарабатывают переводчики

 Доход в переводческом деле зависит от многих факторов. Наиболее важным фактором является исходный и целевой языки. По данным Американской ассоциации переводчиков (ATA), наиболее высокооплачиваемыми языковыми парами ($ 0.19 за слово) являются:

•    С английского на арабский
•    С английского на китайский
•    С китайского на английский
•    С английского на японский
•    С английского на датский


А языковые комбинации с самыми низкими расценками ($0.12 за слово):


•    С английского на итальянский
•    С английского на португальский

Тематика перевода (медицинский, юридический, технический, финансовый или бизнес) также является еще одним важным фактором в повышении расценок за перевод.

Базовые навыки, которыми должен овладеть каждый переводчик

То, что вы говорите на другом языке, вовсе не означает, что вы можете стать успешным переводчиком.
Вам нужно иметь знания и опыт в теме, которую вы переводите. И это еще не все. Вам также необходимо освоить такие базовые навыки как:


•    Отличные навыки чтения и понимания на вашем родном языке.
•    Отличное знание грамматики на вашем родном языке.
•    Культурные знания как о целевом, так и об исходном языке.
•    Достойную скорость печати.
•    Компьютерную грамотность - большинство переводчиков в наши дни работают с помощью автоматизированного инструмента перевода.
 
Какое образование должен иметь переводчик-фрилансер?

С одной стороны, чтобы стать переводчиком не обязательно иметь диплом, опыт работы и объемное портфолио гораздо ценнее. Но с другой стороны, если вы сертифицированный переводчик, то это дает вам преимущество при подаче заявок по переводу на медицинскую, юридическую, техническую тематику.
Постоянное развитие переводческих навыков - залог успеха. Для начала убедитесь, что ваш уровень квалификации достаточен.
Попросите опытного переводчика оценить ваш уровень в переводческой деятельности. В случае если ваш уровень недостаточен, вот лучшие способы улучшить свои навыки перевода:
•    Читать газеты, журналы и слушать радио на вашем целевом языке.
•    Подумать о том, чтобы пройти курсы перевода, чтобы улучшить свой стиль письма.
•    Сотрудничайте с опытными переводчиками и изучите все тонкости их работы.
•    Потратьте некоторое время на разговоры с носителями вашего целевого языка.
Вы также можете повысить скорость и качество перевода с помощью инструментов CAT. Эти удивительные инструменты проверяют вашу орфографию, грамматику и гарантируют согласование терминологии в проекте, которая особенно важна в юридическом и техническом переводе. Наиболее популярными инструментами CAT являются Linguee, SDL Trados, Fluency Now и MemoQ,
 

Как найти работу в качестве внештатного переводчика?

 
Теперь, когда вы убедились, что вы хороший переводчик, пришло время найти вашу первую работу. И поверьте мне, это может быть очень нелегко.
Когда у вас нет профессионального опыта, заказчики не будут спешить отдать вам свой заказ на перевод. Вот несколько способов обойти эту проблему:
•    Подайте заявку на перевод на фриланс биржу для переводчиков TranslatorsAuction.
•    Окажите помощь в переводе благотворительным и некоммерческим организации которые ищут переводчиков. Это отличный способ получить практический опыт.

 
Когда вы уже имеете заказы от нескольких клиентов или бюро переводов, перед вами станет вопрос как увеличить ваш доход.

И вот что вы можете сделать:
Выберите нишу, ведь специализация - лучший способ получить более высокооплачиваемую работу.
Вот список наиболее оплачиваемых областей перевода:
•    Технические переводы инструкций по эксплуатации, руководств пользователя
•    Видео игры
•    Веб-сайты (особенно связанные с модой, путешествиями)
•    Мобильные приложения
•    Локализация - адаптирование перевода продукта для конкретной страны или региона.
•    Юридические переводы (но только если вы имеете юридическое образование)
•    Копирайтинг
 

Подведём итог всему вышесказанному.

Вот краткий обзор того, как вы можете начать свою карьеру в качестве переводчика-фрилансера:
1.    Совершенствуйте свои навыки перевода.
2.    Получите свою первую работу по переводу.                                                                                                                                                                                                           3.   Зарабатывайте больше денег при помощи специализации.