В центре Европы расположена очень интересная страна с древней самобытной историей - Венгрия. Венгрия- одна из самых старых стран Европы, она была основана в 896 году, раньше, чем Франция или Германия. Язык этой страны такой же древний и интересный.
Венгерский язык является государственным языком Венгрии, он родной для более четырнадцати миллионов человек. Десять миллионов из них проживают на территории Венгрии, ещё два миллиона в Румынии.
Вот несколько любопытных данных о венгерском языке:
- до двадцатого столетия этот язык был более распространён на территории Европы чем сегодня. Это произошло потому, что, когда Венгрия проиграла Первую Мировую Войну она потеряла значительное количество территорий, которые отошли к другим европейским странам: Румынии, Австрии, Чехии.
- венгерский язык относится к финно-угорской языковой группе, к которой также относятся эстонский и финский языки. Однако венгерский абсолютно отличается от них. По некоторым данным выделение венгерского из финно-угорской группы произошло около трёх тысяч лет назад.
- наиболее похожим языком на венгерский является язык хантов и мансов, народов, которые проживают на территории Сибири.
- венгерский язык наряду с китайским и японским считается одним из самых сложных в мире.
Так стоит ли заниматься изучением венгерского языка. Конечно же да. Популярность венгерского на сегодняшний день все больше набирает обороты, в основном из-за развития туризма в Венгрии. Знание редкого европейского языка (как например венгерского) может оказаться большим преимуществом при поиске работы, ведь кого сегодня удивишь знанием английского.
При переводе текстов переводчик должен понимать все тонкости и нюансы письменного перевода и в совершенстве владеть терминологией по предмету перевода.
Преимущества интернет-платформы TranslatorsAuction
Сайт TranslatorsAuction.com представляет собой не просто биржу по отбору переводчиков на конкурентной основе. Он уникален своей возможностью провести аукцион по правилам: предварительное тестирование, перекрестная оценка потенциальными авторами работ коллег-соискателей, ранжирование тестовых работ согласно набранным по «слепой» оценке баллам. Все это позволяет заказчику выбрать самый подходящий для его требований вариант по соотношению предложенная цена – балл в общем рейтинге. Подробнее о возможности выбора переводчика и публикации заказа можно прочитать на страницах «Как выбрать переводчика» и «Как разместить заказ».