Перевод медицинских справочников Перевод анкетных опросов Перевод диплома Перевод письма Перевод свидетельства о рождении Перевод документов для усыновления Перевод сайта Перевод брошюр и буклетов Перевод книг Перевод резюме Перевод инструкции Перевод журналов Перевод паспорта Перевод патента Перевод свидетельства о браке Перевод рекламных текстов Перевод соглашений Перевод контракта Перевод интервью Перевод полицейских и судебных отчетов Перевод договоров Перевод банковских документов Перевод бухгалтерского баланса Перевод Телефонных Переговоров Перевод на албанский Перевод Учебной Литературы Перевод Документов для Оформления Визы Перевод Документов для Визы в США Фриланс биржи Агентство переводов Переводчики английского Переводчики китайского Переводчики немецкого Переводчики с итальянского Переводчики с французского Переводчики с испанского Переводчики японского Переводчики арабского Переводчики хинди Переводчики иврита Переводчики корейского Переводчики с турецкого Переводчики киргизского Кому нужны переводчики? Переводчики финского Переводчики норвежского Срочный перевод Переводчики польского Как стать переводчиком Сколько зарабатывают переводчики Переводчики чешского Переводчики греческого Переводчики португальского Художественный перевод Переводчики индонезийского Переводчики словацкого Переводчики венгерского Переводчики исландского Переводчики датского Переводчики шведского Переводчики румынского Переводчики нидерландского Переводчики вьетнамского Переводчики болгарского Переводчики эстонского Партнеры Баннер Сайт перевод Подбор переводчика Контакты

Крупнейшие международные агентства переводов

При ранжировании компаний по среднегодовой выручке лидерами являются международное агентство переводов ALS/Traktat United Company, Janus Worldwide и Logrus Global. Тем не менее, основные офисы-филиалы расположены также на территории РФ. Интерфейс сайтов агентств переводов полностью русифицирован.

  • ALS/Traktat United Company. Компания основана в 2001 году и на текущий момент лидирует в сфере услуг перевода, занимая 1 место по обороту средств. Обладает обширным штатом переводчиков – свыше 60 тысяч человек. Бюро переводов ALS выполняет как индивидуальные, так и корпоративные заказы, ежемесячный мониторинг.

Функционал, базирующийся на технологиях автоматизации процессов перевода, позволяет работать с самообучающимися переводческими базами, словарями, распознавать тексты, написанные от руки, и применять иные современные технологии. Агентство также использует собственные разработки по контролю качества текста, в частности, систему управления с встроенными этапами автоматической проверки. Несмотря на это, ключевой остается персональная верстка и корректировка готового текста, позволяющая полностью сохранить исходный смысл текста. Техническая поддержка работает круглосуточно.

За 15 лет существования агентства переводов ALS участвовало в подготовке около 600 тысяч проектов. Международные площадки расположены в США, на Кипре, а также в Казахстане и на Украине. 
Стоимость услуг агентства переводов оценивается примерно в $20 за стандартную печатную страницу текста. Выполняются как письменные, так и устные переводы (в т.ч. шушутаж, параллельный синхронный перевод и др.), апостилизация, локализация контента, нотариальный перевод, печать готового текста в соответствии с требованиями заказчика и др.

ALS/Traktat United Company

  • Janus Worldwide. Компания основана в 1996 году и на текущий момент занимает место в десятке крупнейших международных агентств переводов. Исполнители могут обладать статусом внештатного переводчика, в этом случае выбор заказчика осуществляется на его личное усмотрение. Ежемесячный мониторинг клиентов обязателен.

Функционал по технической части практически не отличается от возможностей услуг агентства ALS. Собственные разработки платформы Global Technology позволяют повысить прозрачность механизма взаимодействия между заказчиками и исполнителями. Постоянно вносятся усовершенствования в процесс автоматизации первичного перевода – в частности, на текущий момент введена в эксплуатацию бета-версия тематического опознавателя Topicator, а также программа проверки правильности терминов TermCheck. Менеджмент качества соответствует стандартам для переводчиков и лингвистов ISO 9001:2015, ISO 17100:2015-05 и ISO 13611:2014-12. Техническая поддержка работает круглосуточно.

Офисы компании Janus расположены в 12 странах, тематика переводов весьма обширна. Цены на услуги варьируются в зависимости от языка перевода, сложности и срочности текста и иным индивидуальным параметрам.

Janus Worldwide

  • Logrus Global. Компания основана в 1993 году, осуществляет широкий охват потребителей по всему миру: США, Чехия, Гонконг, Великобритания, Украина, Россия. Корпоративными клиентами бюро переводов Logrus являются корпорации Samsung, Microsoft, Kaspersky, Yandex, 1C, BMW, Rolls-Royce, IDC и др. Основная специализация в сфере услуг локализации перевода программного обеспечения, технической, юридической, маркетинговой документации, адаптация продающего контента, перевод веб-сайтов, рекламных брошюр и др.

Функционал услуг  агентства переводов Logrus представлен большим количеством собственных разработок в партнерстве с ведущими международными компаниями SAP, Oracle, Microsoft. Ключевым моментом является создание уникальной системы управления деятельностью компании и системы безопасности данных на базе сверхсовременного оборудования. Стоимость услуг агентств переводов оценивается примерно в $20 за стандартную печатную страницу текста.

•	Logrus Global

Крупнейшие российские агентства переводов


Наиболее популярной по итогам опросов заказчиков и исполнителей за 2018 год является агентство переводов ЭГО Транслейтинг, дата основания – 1990 год. Миссия данного агентства – максимальное повышение качества предоставляемых услуг. Для этого компанией были разработаны и внедрены системы управления в соответствии с лингвистическими международными стандартами ISO 9001:2015.

Отличительной особенностью является налаженный цикл обработки и выполнения заказов с обязательной проверкой результатов каждого из этапов. Механизм заключается в выборочном контроле и составлении рейтингов на основании отзывов клиентов. В качестве показателей качества используются нумерологические характеристики соблюдения лингвистических норм, адекватности терминологии, выполнении требований к заказу и др.

Главный офис компании расположен в г. Санкт-Петербург, однако агентство переводов ЭГО Транслейтинг расширяет свой потенциал, привлекая зарубежных заказчиков. Средняя стоимость страницы текста составляет 1000 руб.

ЭГО Транслейтинг

Агентство переводов Прима Виста, созданное в 1999 году, предоставляет услуги широкого профиля в сфере промышленности, медицины, естественных и гуманитарных наук, в связи с чем пользуется большим спросом как у заказчиков, так и у исполнителей. Интерфейс и технический функционал переводческого агентства направлен на повышение эффективности взаимодействия сторон контракта, формализация этапов исполнения заказа позволяет существенно повысить качество перевода. Итоговая проверка осуществляется штатом корректоров и редакторов, в части исполнения обязательств – персональным менеджером. Соблюдаются стандарты переводов ISO9001. Средняя стоимость печатной страницы текста составляет 800 руб.

Прима Виста

Среди относительно молодых агентств переводов стоит отметить компанию ТрансЛинк, основанную в 2003 году и на текущий момент входящую в пятерку крупнейших российских агентств переводов. Деятельность агентства направлена на активный выход на международные рынки, расширение спектра предоставляемых услуг. Система управления качеством перевода базируется на международных нормативах ISO 9001:2008, EN 15038:2006, а также стандартах технического перевода. Компания также имеет офис в Швейцарии. Стоимость страницы текста составляет около 600 руб.

Наконец, большим спросом пользуется узкоспециализированное на милитаристической документации агентство переводов ТрансТех. Компания с 2004 года производит переводы военной документации, инструкций и приказов согласно полученным лицензиям на перевод сведений, являющихся государственной тайной. Кроме того, переводческое агентство ТрансТех осуществляет заказы на перевод технических документов по отраслям наукоемкой промышленности, транспорта, нефтедобывающей и др. Также предоставляются услуги устного перевода. Цена варьируется в зависимости от сложности заказа.

ТрансТех

Преимущества TranslatorsAuction

Уникальной особенностью данной платформы является возможность проведения аукциона для исполнителей. При этом расширенный функционал способствует существенному повышению объективности оценок и справедливости формируемого по итогам рейтинга соискателей. Ключевым параметром является предварительное тестирование перед выполнением непосредственно заказа, в процессе которого все участники самостоятельно и независимо оценивают анонимные результаты друг друга.

Использование услуг TranslatorsAuction позволяет оптимизировать финансовые затраты и снизить время поиска лучшегоо агентства переводов для требуемой специфики заказа.

Механизм взаимодействия между заказчиками и исполнителями через интернет-платформу TranslatorsAuction
Анонимное тестирование «вслепую» представляет собой уникальную по сравнению с другими бюро переводов методику рейтингования претендентов на выполнение заказа.

После выполнения тестирования на платной или безвозмездной основе участники голосуют за лучший по их мнению перевод. Оценка является обязательным условием тестирования. После суммирования результатов соискателям начисляются баллы рейтинга в соответствии с выбранным вариантом, следующим образом:

При совпадении выбранного участником варианта с лучшим по результатам голосования он получает 5 баллов.
При несовпадении соискателю за участие в тестировании начисляется 1 балл.
Таким образом, для повышения собственного рейтинга авторам необходимо предоставить не только качественно выполненный перевод, но и объективно оценить работы других участников.

Окончательный выбор заказчика может базироваться как на итоговой оценке участников, так и на собственных предпочтениях по цене, существующему рейтингу автора, персональной информации на странице автора (отзывы, портфолио и др.) и личном опыте работы с данным исполнителем.

При выполнении перевода следует руководствоваться стандартами для профессиональных переводчиков ISO 17100, а также параметрами европейского стандарта EN 15038.

Подробнее о возможности выбора переводчика и публикации заказа можно прочитать на страницах «Как выбрать бюро переводов» и «Услуги перевода».