Перевод медицинских справочников Перевод анкетных опросов Перевод диплома Перевод письма Перевод свидетельства о рождении Перевод документов для усыновления Перевод сайта Перевод брошюр и буклетов Перевод книг Перевод резюме Перевод инструкции Перевод журналов Перевод паспорта Перевод патента Перевод свидетельства о браке Перевод рекламных текстов Перевод соглашений Перевод контракта Перевод интервью Перевод полицейских и судебных отчетов Перевод договоров Перевод банковских документов Перевод бухгалтерского баланса Перевод Телефонных Переговоров Переводчик на албанский Перевод Учебной Литературы Перевод Документов для Оформления Визы Перевод Документов для Визы в США Фриланс биржи Агентство переводов Переводчики английского Переводчики китайского Переводчики немецкого Переводчики с итальянского Переводчики с французского Переводчики с испанского Переводчики японского Переводчики арабского Переводчики хинди Переводчики иврита Переводчики корейского Переводчики с турецкого Переводчики киргизского Кому нужны переводчики? Переводчики финского Переводчики норвежского Срочный перевод Переводчики польского Как стать переводчиком Сколько зарабатывают переводчики Переводчики чешского Переводчики греческого Переводчики португальского Художественный перевод Переводчики индонезийского Переводчики словацкого Переводчики венгерского Переводчики исландского Переводчики датского Переводчики шведского Переводчики румынского Переводчики нидерландского Переводчики вьетнамского Переводчики болгарского Переводчики эстонского Партнеры Баннер Бюро переводов Подбор переводчика Контакты

Как выбрать бюро переводов на ваш заказ?

Как выбрать бюро переводов если на ваш заказ откликнулось сразу несколько агентств? Всегда хочется получать только самые качественные услуги, а еще желательно не переплачивать лишние деньги. Регистрация на платформе TranslatorsAuction позволяет вам за короткий срок найти лучшее бюро переводов с минимальными расценками. Ниже мы расскажем вам, как не поддаться на рекламные ухищрения агентств и выбрать по-настоящему стоящего исполнителя с лояльным прайсом.  

Как выбрать бюро переводов: три главных рекомендации

Работа по написанию оригинального и переводного документа не слишком отличается: и то и другое требует от автора не только очень хорошего знания языка и темы, но и, зачастую, литературных навыков и художественных способностей. Общеизвестно, что перевод с «неродного» языка на «родной», безусловно, получится более точным, так как понять мысль, написанную на иностранном, и изложить ее на своем, родном, языке намного легче. В связи с этим есть три рекомендации, для тех заказчиков, что хотят выбрать действительно профессиональное бюро переводов и получить качественную работу: 

  1. Отдавайте предпочтение тем переводчикам, которые есть носителями целевого языка или владеют им на достаточно высоком уровне. 
  2. Предоставьте бюро переводов или напрямую переводчику тестовое задание (это может быть отрывок вашего заказа), а потом попросите другого переводчика-носителя целевого языка дать свою оценку переводу этого теста.
  3. Еще лучше будет, если перевод вашего тестового задания и перекрестную (все у всех) оценку качества его перевода проведут максимальное количество переводчиков, для которых конечный язык является родным (или уже стал таковым). 

Все это вы можете осуществить на этом сайте. 

Лучшее бюро переводов можно выбрать почти сразу после публикации заказа 

Процесс публикации заказа прост и не займет у вас много времени. В своем заказе вы можете указать максимальную цену, которую вы готовы заплатить за перевод, или задать цену "Свободная", то есть без ограничения максимума. По истечении времени, установленного вами для перевода и оценки тестов переводчиков, вы получите результат в виде сводной таблицы. 

Увидеть ее можно на странице своего профиля в разделе "Активность в заказах". В ней все переводчики, претендующие получить от вас заказ на перевод, будут упорядочены в соответствии с общей оценкой за перевод теста. Рядом с оценкой вы увидите цену, которую предложил переводчик, время, что он потратил на перевод теста, а также общее количество его рейтинговых оценок и % позитивных отзывов за предыдущие работы. Все эти критерии вы сможете сопоставить и выбрать самое профессиональное агентство переводчиков.

Как выбрать бюро переводов

Дополнительные функции

Если вы и сами являетесь переводчиком, то тут же в таблице у вас есть возможность открыть любой тест переводчика и поставить ему свою оценку, кликнув по соответствующему количеству звездочек. Эта оценка будет вам видна также на страницах "Профиль переводчика" и "Найти переводчика", на которую можно перейти по ссылке далее https://translatorsauction.com/ru/find-translator ,  Если вы хотите, чтобы понравившиеся вам переводчики были вверху над всеми переводчиками на странице "Найти переводчика", то вам необходимо нажать кнопку "Favorites".

Заключение

Теперь вы узнали, как найти лучшее бюро переводов с минимальными расценками, даже если вы не знаете целевого языка и у вас нет знакомых среди иностранцев-носителей. Ответы на все остальные вопросы, возникающие при размещении заказа на перевод, вы можете увидеть на страницах  "Инструкция заказчику" —  тут и "Цены на переводы в бюро" — здесь, а с видео инструкцией и другими полезными материалами на нашей бизнес странице LinkedIn.