Перевод сайта в современном мире является одной из наиболее востребованных услуг. Сейчас любая уважающая себя компания обязана иметь собственный интернет сайт, так как он считается важнейшим инструментом продвижения бизнеса в ХХI веке. Сайты давно есть не только у коммерческих фирм, но и у неприбыльных организаций, социальных, информационных проектов и даже у частных лиц. Но чтобы сайт был по-настоящему популярным, его необходимо сделать мультиязычным, т.е. адаптированными для пользователей, владеющих разными языками. Сделать это не так просто, поэтому большинство практичных людей заказывают профессиональный перевод сайтов у опытных специалистов.

Почему выполнить перевод сайта не так просто?

Перевод сайта существенно отличается от других видов переводческой работы. В большинстве случаях переводчику приходится работать с текстовой информацией, имеющей стандартный структурированный вид. Сайт же может быть выполнен как угодно и иметь разный тип контента. Здесь могут не работать стандартные методики перевода, в связи с чем переводчику часто приходится проявлять творческий подход и чудеса изворотливости.

Когда необходимо перевести сайт на русский, английский или другой язык, важно учесть множество нюансов. В частности:

  • стилистику и специализацию сайта;
  • тонкости перевода слоганов, девизов, миссии организации и т.д.;
  • особенности перевода графического контента;
  • размер сайта, количество разделов и страниц;
  • наличие повторяющейся информации;
  • длину одного и того же текста на разных языках;
  • наличие инфографики и др.

Чтобы перевод сайта на украинский или другие языки был выполнен максимально качественно, итоговый вариант работы должен быть вычитан и проверен носителем данного языка. Это позволит избежать ситуации, когда посетители сайта будут покидать его только потому, что информация на нём подана некорректно и с ошибками.

Основные этапы перевода сайта

Существует несколько подходов к организации работы по переводу сайта. Она должна включать в себя ряд базовых этапов, без которых гарантировать качество работы невозможно. Таковыми являются:

  1. Определение перечня языков, на которые будет переведен сайт (веб-ресурсы некоторых крупных компаний, например, Microsoft, работают на более чем 50 языках).
  2. Составление мультиязычного SEO ядра.
  3. Согласование исходного варианта контента сайта, который в дальнейшем будет переводиться на другие языки.
  4. Экспорт контента в отдельный текстовый файл.
  5. Подбор команды переводчиков и проведение всех необходимых консультаций.
  6. Лингвистическое тестирование и первичный поиск ошибок.
  7. Редактирование перевода и «рестайлинг» страниц.
  8. Проверка перевода и сдача работы заказчику.

Как видно, перевод сайта с английского на русский или другие языки – очень кропотливая и объемная работа. Она требует привлечения множества специалистов, особенно в случаях, когда необходим срочный перевод сайта. Выполнить такую работу за пару дней практически невозможно, в связи с чем стоимость перевода сайта редко бывает небольшой. Но экономия в данном случае может обернуться куда большими потерями, ведь если человек зайдет на сайт и увидит там «абракадабру» вместо нормального текста, убытки могут быть очень велики.

Перевод сайта и локализация

В процессе перевода сайтов часто можно встретиться с таким понятием, как «локализация». Иногда оно используется в качестве синонима перевода сайта, однако это не совсем одно и то же. Локализация сайта – это процесс адаптации веб-ресурса для пользователей на иностранном языке. В процессе локализации мало просто перевести текст основных страниц на другой язык. Для этого его необходимо адаптировать под культурные особенности и менталитет пользователей из других стран. Причем в такой адаптации нуждаются не только видимые пользователю элементы страницы, но и невидимые, в частности, мета-теги.

При проведении локализации необходимо учитывать статистику пользователей интернетом на разных языках. Её можно увидеть на рисунке:
Статистика пользователей интернетом на разных языках

Как видно, кроме английского, являющегося языком международного общения, огромное число пользователей Интернета говорят на китайском. Это уже давно учитывают многие компании, которые стремятся существенно расширить свою клиентскую аудиторию. Локализация для китайских пользователей имеет множество специфических особенностей, начиная от формата даты и заканчивая словами и темами, нежелательными к употреблению. Несколько проще, обстоит ситуация с другими языками, например испанским или португальским. Однако и тут нужно помнить о «подводных камнях», обойти которые поможет только носитель конкретного языка.

Где заказать качественный перевод сайта?

Специалиста, способного качественно выполнить перевод сайта, легче всего найти онлайн. В Интернете на этот счет можно встретить сотни, а то и тысячи на первый взгляд выгодных предложений. На поверку далеко не все они соответствуют истине, ведь профессиональный перевод сайтов под силу далеко не каждому переводчику, даже если он хорошо знаком с тем или иным языком. Чтобы перевод сайта был выполнен качественно, исполнитель должен быть знаком с SEO оптимизацией, правилами перевода веб-терминов и другой специфической информации. Найти такого переводчика можно не в каждом бюро, поэтому искать специалиста для перевода сайтов иногда приходится очень долго.

Чтобы устранить эту проблему и найти исполнителя, способного оперативно выполнить перевод сайта, лучше всего воспользоваться интернет-платформой TranslatorsAuction. Она представляет собой универсальную площадку, на которой человек может недорого заказать перевод любого типа. Сайт TranslatorsAuction позволяет быстро осуществлять поиск по базе, включающей более 10 тысяч переводчиков из разных стран и областей знаний. Найти лучшего переводчика позволяет удобная форма поиска. В ней можно задать все основные параметры заказа, такие как цена, срок, дополнительные условия и т.д. При формировании заказа клиент может разместить бесплатное тестовое задание, по итогу выполнения которого можно выбрать самого подходящего кандидата. Детальную информацию о работе с сайтом можно узнать из инструкции для заказчиков.

Наши преимущества

Сайт TranslatorsAuction обладает множеством преимуществ. Важнейшим среди них является возможность поиска переводчика для выполнения любого вида работы. Это может быть не только перевод сайта, но и:

Благодаря уникальному алгоритму поиска переводчиков, заказчикам гарантируется лучшая цена перевода сайта. Убедиться в этом можно прямо сейчас, так как переводчики на нашей платформе работают круглосуточно.

А еще можно почитать это:

Перевод научных текстов

Перевод научных текстов играет ключевую роль в процессе распространения знаний...

Бюро переводов Онлайн

Хотите найти лучшее бюро переводов онлайн по выгодной цене? Translators...

Переводческий сайт Translation-Blog.ru

- Советы начинающим переводчикам Переводческий сайт Translation-Blog.ru создан в 2009...

Медицинский переводчик

Медицинский переводчик – незаменимая фигура в обеспечении качественного и эффективного...

Где брать заказы на перевод

Заказы на перевод являются жизненно важным источником дохода для многих...

WordPress

WordPress – это одна из самых популярных систем управления контентом...

Технический перевод

Технический перевод – это одно из самых важных направлений в...

Резюме переводчика

Резюме переводчика является важным инструментом для привлечения новых заказчиков и...

Литературный перевод

Литературный перевод - это искусство передать содержание и эмоции оригинального...

Срочный перевод документов на TranslatorsAuction

Срочный перевод документов однажды может потребоваться любому человеку. Эта необходимость...

Перевод сайта на украинский | 210 СЛОВ БЕСПЛАТНО!

Перевод сайта на украинский язык с русского это государственное требование,...

О TranslatorsAuction — Перевод Документов и Текстов

TranslatorsAuction – это простая в использовании онлайн – платформа с...

Локализация Сайта

Локализация сайта – это один из основных этапов работы компаний...

Бюро переводов в Полтаве

Бюро переводов в Полтаве – один из обязательных пунктов посещения...

Работа переводчиком удаленно без опыта

Работа переводчиком удаленно без опыта – это всегда популярно, удобно,...

Перевод документов на китайский

Перевод документов и текстов с/на китайский язык - интересный вопрос,...

Перевод документов на немецкий

Перевод документов и текстов с/на немецкий сейчас является одной их...

Художественный перевод

Художественный перевод считается одним из наиболее творческих видов переводческой работы....

Перевод технической документации

Перевод технической документации является одним из самых сложных видов переводческой...

Бесплатный тестовый перевод

У игроков биржи TranslatorsAuction, а именно у фрилансеров, бесплатный тестовый...