Перевод документов и текстов с/на китайский язык — интересный вопрос, актуальность которого неумолимо растет с каждым днем. Ведь именно достаточно сложными для восприятия и запоминания иероглифами пользуется более 1,3 млрд. человек на планете, а значит, услуги, которые предлагает бюро переводов на китайский TranslatorsAuction, уже популярны среди историков, творческих людей и бизнесменов. Основные сложности перевода – наличие многочисленных языковых и грамматических особенностей, без знания которых качественный результат просто невозможен. К слову, китайская грамота не имеет алфавита, но насчитывает более 62 тысяч иероглифов. Но для свободного пользования достаточно выучить «всего» 6 тысяч. Не зря китайский считается самым сложным и даже занесен в книгу рекордов Гиннеса. Имеются и важные отличия между письменным и устным переводом. Об этом можно прочитать в книге по ссылке далее https://moluch.ru/archive/118/32833/

Грамматические и языковые особенности китайского языка в работе переводчиков

Перевод инструкций с китайского, как и любых других документов и художественных произведений, обусловлен непривычным большинству видом самой грамоты:

  1. Иероглифы могут быть как слогами (чаще всего по 1-2 или реже 3), так и полноценным словом.
  2. Изначальная необходимость – определить направление написанного текста. Только во второй половине ХХ века китайцы начали писать слева-направо. При этом нужно определить, где начало и конец произведения – не всегда текст написан сверху-вниз.
  3. Наличие и постоянное использование традиционных и упрощенных иероглифов, что требует больше навыков и знаний, чтобы уловить суть написанного, исходя из используемой системы грамоты. Толковый качественный перевод возможен только при высоком уровне владения двумя иероглифическими системами.

Перевод документов и текстов китайский язык.

Перевод документов и текстов китайский язык.

Перевод документов и текстов с/на китайский  – правила и тонкости адаптации

Технический перевод с китайского на русский должен быть не только достоверным, но красиво переданным, что вынуждает постоянно отходить от дословного пересказывания. Только самым подготовленным и опытным профессионалам удается сохранить оригинальную идею творения с иероглифами, передав ее более понятными формулировками и выражениями. Ведь необходимо не просто передать суть, но и правильно отобразить замысел и даже эмоциональное наполнение.

Немалую роль в работе переводчика играет и сохранение интонации, что позволяет правильно подобрать значение с опорой на смысл остального текста. Если написанные фразы еще можно перечитать, то в устной речи приходится предугадывать весь смысл фраз еще в самом начале разговора.

Именно интонационное многообразие произношения способно кардинально изменить суть перевода и вместо «матери» получится «лошадь». Для каждого иероглифа предусмотрено четыре интонации, которые способны не только изменить смысл сказанного, но и привести к ошибкам в произношении. Еще один серьезный момент – слогов в китайском всего около 400, что спровоцировало появление омонимов. Одинаково звучащие слова могут менять свое значение, исходя из общего контекста их применения.

Важно! Перевод текстов с китайского нередко сталкивается с диалектами, «мудрыми изречениями» и «крылатыми выражениями», дословный перевод которых теряет глубину смысла, а значит, требует более серьезного подхода и навыков правильного чтения.

Одной из самых запрашиваемых услуг перевода с/на китайский язык остается работа с документами и договорами. Это позволяет современному бизнесу развиваться и расширять собственные горизонты. Именно от уровня качества переводов зависят правильные решения, поэтому стоит доверять проверенным профессионалам.

Типы переводов документов и текстов с/на китайский

Зачастую клиенты бюро переводов с/на китайский обращаются с:

  • юридическими документами необходимыми для активной работы с китайскими компаниями;
  • техническими текстами и инструкциями, без которых технический прогресс просто невозможен;
  • медицинскими статьями и научными работами;
  • маркетинговыми и рекламными материалами;
  • финансовыми документами, из которых можно правильно оценить выгодность и рентабельность предстоящих взаимодействий с иностранцами;
  • художественными произведениями;
  • научной литературой, исследованиями и полезными миру открытиями;
  • личными документами, перевод которых необходим при планировании работы, учебы и проживания на территории Китая.

При этом к каждому клиенту бюро необходим индивидуальный подход и четкое понимание поставленной задачи.

Где искать профессионалов по китайским переводам?

Бюро переводов TranslatorsAuction эффективно и максимально быстро работает с подобными задачами. Наша платформа предусматривает лишь необходимость оформить заявку, а сервис почти сразу предложит соответствующего исполнителя. Чтобы убедиться в правильности своего выбора, клиент может воспользоваться услугой бесплатного тестового задания, а также обсудить работу с другими претендентами. Для результата каждая работа агентства переводов проверяется редакторами и корректорами, что гарантирует отсутствие ошибок и опечаток.

Из преимуществ работы нашей команды важно выделить:

  • скорость выполнения задач;
  • возможность заранее подобрать специалиста с помощью услуги бесплатного тестового задания;
  • экономию, что обусловлено возможностью выбирать не только исполнителя, но и стоимость выполнения задач.

Платформа предусматривает легкую и понятную процедуру регистрации для заказчиков и исполнителей, которая длится не больше 2 минут, поэтому оформить заказ вы можете прямо сейчас.

А еще можно почитать это:

Бадяга

Бадяга, также известная как речная губка Spongilla lacustris, является уникальным...

Как выбрать бюро переводов: 9 основных шагов

Почему столь важно выбрать профессиональное бюро переводов? Во-первых, от качества...

Перевод научных текстов на TranslatorsAuction

Перевод научных текстов играет ключевую роль в процессе распространения знаний...

Бюро переводов Онлайн | TranslatorsAuction

Хотите найти лучшее бюро переводов онлайн по выгодной цене? Translators...

Переводческий сайт Translation-Blog.ru

- Советы начинающим переводчикам Переводческий сайт Translation-Blog.ru создан в 2009...

Медицинский переводчик | TranslatorsAuction

Медицинский переводчик – незаменимая фигура в обеспечении качественного и эффективного...

Где брать заказы на перевод | TranslatorsAuction

Заказы на перевод являются жизненно важным источником дохода для многих...

WordPress на TranslatorsAuction

WordPress – это одна из самых популярных систем управления контентом...

Технический перевод | TranslatorsAuction

Технический перевод – это одно из самых важных направлений в...

Резюме переводчика | TranslatorsAuction

Резюме переводчика является важным инструментом для привлечения новых заказчиков и...

Заказать литературный перевод на уникальной платформе TranslatorsAuction

Литературный перевод - это искусство передать содержание и эмоции оригинального...

Срочный перевод документов на TranslatorsAuction

Срочный перевод документов однажды может потребоваться любому человеку. Эта необходимость...

Перевод сайта на украинский | 210 СЛОВ БЕСПЛАТНО!

Перевод сайта на украинский язык с русского это государственное требование,...

О TranslatorsAuction — Перевод Документов и Текстов

TranslatorsAuction – это простая в использовании онлайн – платформа с...

Локализация Сайта на TranslatorsAuction

Локализация сайта – это один из основных этапов работы компаний...

Бюро переводов в Полтаве на TranslatorsAuction

Бюро переводов в Полтаве – один из обязательных пунктов посещения...

Работа переводчиком удаленно — TranslatorsAuction

Работа переводчиком удаленно – это всегда популярно, удобно, очень востребовано...

Перевод документов на китайский | TranslatorsAuction

Перевод документов и текстов с/на китайский язык - интересный вопрос,...

Перевод документов на немецкий | TranslatorsAuction

Перевод документов и текстов с/на немецкий сейчас является одной их...

Художественный перевод без переплат и наценок на TranslatorsAuction

Художественный перевод считается одним из наиболее творческих видов переводческой работы....