— Советы начинающим переводчикам
Переводческий сайт Translation-Blog.ru создан в 2009 году. Его основу изначально составили несколько сотен статей, специально написанных автором для сайта, а также тщательно подобранные ссылки на ресурсы, полезные для переводчиков. При этом проект быстро перерос в целое созвездие сайтов, посвященных практике перевода и изучению иностранных языков (Perevod.name, Poligloty.net, Jazyki.ru, Deutsche-Welt.info и другие).
Создатель сайта профессиональный переводчик, имеющий многолетний практический опыт во всех видах устного и письменного перевода: от сверхсрочных письменных переводов по сложнейшей технической тематике до перевода книг на немецкий язык, последовательного перевода и синхрона.
Особое место в проекте уделено переводу на неродной язык, опять же исходя из личного опыта автора. Включая дискуссионный вопрос, можно ли быть полноценным носителем нескольких языков одновременно. А также особенности перевода, выполняемого носителем языка и продвинутым переводчиком, для которого «переводящий язык» неродной. По мнению автора проекта, чтобы успешно конкурировать с переводчиками носителями языка надо научиться думать на языке, на который переводишь. Такую установку он дал себе в самом начале своей переводческой карьеры и строго ее придерживался.
Конечно, необходимые профессиональные умения и навыки каждый переводчик нарабатывает сам по мере приобретения практического опыта. Но на это уходят годы. Поэтому такая собранная по крупицам в одном месте информация изнутри переводческой профессии особенно пригодится начинающим переводчикам. В этом смысле данный проект, несомненно, может служить своего рода введением в профессию переводчика.