Опыт работы в области переводов 14 лет. В Турции (Анкара), Азербайджане (Баку) и России (Сургут) работал в переводческих компаниях переводчиком, менеджером и директором компании, соответственно. В настоящее время работаю редактором в центре переводческих услуг «Шамс», который является самой крупной организацией и бесспорным лидером на переводческом рынке Азербайджана.
Одновременно в качестве фрилансера (русский, английский, турецкий, азербайджанский, арабский, персидский, украинский, таджикский, туркменский) сотрудничаю с разными переводческими компаниями и непосредственными клиентами из России, Турции, Азербайджана, Украины, Казахстана, Армении, Латвии, Великобритании и США.
За свою переводческую практику выполнял перевод более двадцати книг.
Русский язык является вторым родным языком, так как имею русские корни и первое образование получил на русском языке. И в переводческой деятельности с самого начала работал в основном на российском рынке, и сотрудничал с российскими партнерами из разных регионов.
В Турции жил и работал, и сейчас в основном по работе совершаю довольно частые и иногда длительные поездки. Поэтому хорошо знаком практической стороной работы и стилистикой в разных областях.
Знание английского языка также на самом высшем уровне. В общей сложности, опыт работы по переводам с/на английский язык насчитывается более 10 тысяч страниц.
Помимо вышеуказанных основных языков, также выполняю переводы с арабского, персидского и украинского языков. Кроме того, могу справляться с небольшими текстами с языков среднеазиатских республик.