Сегодня в мире насчитывается около 6000 языков, но половина населения мира говорит только на 10 из них. Английский является самым доминирующим из этих 10. Британский колониализм инициировал распространение английского по всему земному шару; на нем говорили почти везде, и он стал еще более распространенным со времен Второй мировой войны, благодаря глобальному распространению американской мощи. Влияние английского языка также распространилось по всему миру через американскую поп-культуру, музыку, фильмы, рекламу и телешоу.
Английский язык является основным языком в нескольких странах, включая Австралию, Канаду, Новую Зеландию, Великобританию и многие из его бывших колоний, а также Соединенные Штаты, и вторым языком в ряде многоязычных стран, включая Индию, Сингапур, и Филиппины.
Особенности перевода с английского на русский язык
При переводе с английского на русский могут появиться многочисленные проблемы с выбором подходящего варианта переводимых слов в связи с большим количеством вариантов присущих английскому языку. В таком случае контекст будет играть особую роль в подборе правильного варианта перевода. Зачастую возникает необходимость самостоятельно выбирать подходящие синонимы для переводимых слов, чтобы добиться правильной смысловой нагрузки.
В большинстве языках мира большое количество слов взяты именно из английского. Из-за этого многие слова английского языка не переводятся, а просто транскрибируются на целевой язык.
Как и с любым другим языком, при переводе английского текста следует учесть, что задача переводчика – правильно передать его смысл, а не буквально его перевести. Важно найти в целевом языке - русском - смысловые эквиваленты, а не бездумно выбирать слова из словаря.
Как известно, для правильного понимания текста недостаточно знать только значение слов. Вот почему только человек со знанием специфики исходного языка может интерпретировать текст качественно. То есть ни один автоматический сервис не сможет сделать идеальный перевод.
Из вышеизложенного следует, что перевод - это не простая работа, затрагивающая многие аспекты изучения языка, правильного выбора лексики, знания многих значений слов и их сочетаемости с другими словами в предложении. Также важно владение всеми грамматическими формулами и правилами грамматического построения предложений.
Следует также отметить важность знания английской пунктуации и орфографии для перевода. Лучшее решение для качественного перевода с английского на русский - обратиться к профессиональному переводчику.
Преимущества интернет-платформы TranslatorsAuction
Сайт TranslatorsAuction.com представляет собой не просто биржу по отбору переводчиков на конкурентной основе. Он уникален своей возможностью провести аукцион по правилам: предварительное тестирование, перекрестная оценка потенциальными авторами работ коллег-соискателей, ранжирование тестовых работ согласно набранным по «слепой» оценке баллам. Все это позволяет заказчику выбрать самый подходящий для его требований вариант по соотношению предложенная цена – балл в общем рейтинге. Подробнее о возможности выбора переводчика и публикации заказа можно прочитать на страницах «Как выбрать переводчика» и «Как разместить заказ».